カタログやパンフレットなど各種販促物をタイ語で制作、翻訳します

カタログやパンフレットなどの翻訳

カタログやパンフレットでは、いかにタイ人にとってわかりやすい形で自社の商品やサービスを見せるかが大切です。日本語からタイ語にすることで文字数が変わってきますから、直訳ではなく意訳にして短くするか、紙面に落とすときのレイアウトなどを再考する必要があります。チラシ、ダイレクトメールなどにおいては、短い言葉でどれだけ強い印象と興味を持ってもらうかが重要ですから、ただ翻訳するだけでは十分ではなく、原文の背景や意図を理解したうえで、タイの想定顧客にどのようなキャッチコピーが有効なのかを考えて新しい言葉にすることも提案しています。

また複数翻訳者がかかわるようなページ数の多い商品カタログの場合においては、同じ用語や表現の翻訳がすべて統一されるように留意しております。

デザインや制作をすることもできますので、日本のデザインを引き継いで使うのではなく、ゼロからタイ専用で作成したいという方はお気軽にご相談ください。
また、DTPや画像の加工作業もお任せいただけます。複数のファイル形式に対応しております。マイクロソフトオフィス関連のソフトをはじめとして、Illustrator(イラストレーター)、Photoshop(フォトショップ)、InDesign(インデザイン)、Fireworks(ファイヤーワークス)なども対応します。その他も対応しますので詳しくはお問い合わせください。

ユニモンのタイ語翻訳サービスの特徴

・翻訳経験豊富なタイ人が担当いたします。タイ語から日本語に翻訳する場合には日本人が担当します。
・専門用語は翻訳担当者が日本語やタイ語でリサーチを行うか、不明な点に関しては専門家に確認したり、論文などの資料を調査して質の高い訳文を作成します。
・クオリティを確認するために無料で翻訳の一部をお試しいただくことができます。(最大200文字まで。3万円以上の分量の発注が前提の場合)

こんな用途で使われています

翻訳対象となるものは以下のようなものです。

通販・ギフト・製品・商品などの各種カタログ、パンフレット、フライヤー、チラシ、会社案内、写真集キャプション、ダイレクトメール、リーフレット、ガイドブック、フロアガイド、地図など

料金

日本語1文字あたり6円から

分量、希望納期、専門性や難易度によって価格は異なります。

お見積りは無料です。詳しくはお問い合わせください。

無料でお見積り
お問合わせ

1営業日以内にご返信します



PageTop↑