財務諸表やアニュアルレポートなど財務会計関連のタイ語翻訳
金融翻訳は、財務諸表やアニュアルレポートなどの財務・会計に関連した翻訳が多いです。ある程度財務会計の専門用語に習熟している必要があります。また、ファンドレポートやIR資料などはそれによって株価が大きく左右される可能性もある重要書類ですので、正確性が必要となります。また、表現は若干堅めにしておくことが多いです。
各業界で次から次へと新しい用語が誕生していきますので、それぞれがどういった意味なのかをキャッチアップしておく必要もある分野です。決算書やアニュアルレポート内に含まれている用語を必要に応じてリサーチしつつ翻訳をしていきます。
最も量が多いのが、投資家向けのレポートです。情報の鮮度が大切ですので、ご依頼いただいたときにはできるだけ早いレスポンスを心がけ、納期も短くできるようにしています。チャート、グラフが多用されている資料が多いですので、レイアウトやフォントを維持するような形で翻訳しています。IRやCSRなどはこだわりを持って翻訳される企業様が多いですので、何度かフィードバックをいただきながら、イメージに合致した翻訳を提供できるよう心がけております。
お客様は上場企業、証券会社、投資会社、監査法人、銀行が多いです。
ユニモンのタイ語翻訳サービスの特徴
・翻訳歴の長いタイ人が担当いたします。タイ語から日本語に翻訳する場合には日本人が担当します。
・専門用語はタイ人スタッフが日本語やタイ語でリサーチを行います。
・クオリティが心配な方は無料のトライアル翻訳をお試しいただくこともできます。
こんな用途で使われています
翻訳対象となるものは以下のようなものです。
投資家向けの資料、財務諸表、決算報告書、事業報告書、目論見書、契約書、プレスリリース、プレゼンテーション資料、IR関連資料全般
料金
日本語1文字あたり8円から
専門性、難易度、納期、発注量などによって価格は異なります。
専門用語が多い場合、納期が短い場合、テキストではなく特殊なファイル形式での納品が必要な場合などは高くなります。
お見積りは無料です。詳しくはお問い合わせください。