タイ語の翻訳事情

タイ語翻訳の分野・ジャンル

タイ語に限ったことではありませんが、翻訳のジャンルは「産業翻訳」「出版翻訳」「映像翻訳」に大別されることが多いです。 翻訳市場の殆どは、日英・英日翻訳です。タイ語翻訳はマイナーな言語に分類されるため、特定のジャンルに特化した翻訳者は非常に少ないのが現状です。 ・翻訳における...

タイ語翻訳の基本

タイ語の翻訳 世界中には数多くの国があるため、多数の言語が存在しています。インターネットの普及なども手伝い、近年は海外の情報を日本に取り入れたり、日本から海外に発信する機会も増えました。しかしそこで問題になるのが言語の違いです。言語が異なればそのままでは理解ができませんので...

翻訳はどのような時に必要なのか

世界中で文化の交流が行われている 現代は、世界中の国々で他国の情報を取り入れ、自国情報を発信するといったやり取りが頻繁に行われています。 外国の文化を参考にすることで、自国もさらに発展できます。また情報を発信すれば、自国の素晴らしさを世界に広めることにもつながります。結果...

インターネットを利用した無料タイ語翻訳

瞬時に翻訳、無料で使用可能なネット上の翻訳サービス 近年、コンピューターによる言語解析技術が発達してきたため、外国語を聞き取って自動翻訳をしてくれるアプリや、外国語で書かれたサイトをブラウザ上で日本語に翻訳してくれるなど、外国語の翻訳に関するサービスがたくさんでてきました。 ...

日本の商品をタイで販売するための翻訳

タイで人気の日本製品 タイでは日本の工業製品の人気が非常に高く、特にバイクはHONDA・YAMAHA・SUZUKI・KAWASAKIが現地で製造販売を行っています。各社が販売シェア争いでしのぎを削っていることから、タイにおける日本メーカー製バイクの普及率は非常に高くなっています。また日本企業の化粧品...

タイ語の翻訳のジャンル

タイ語⇔日本語の翻訳例 最近日本では、トムヤムクンやガパオライスといったタイ料理が人気になり、タイ風の調味料やスナック菓子を販売する企業も多くなっています。しかし中には、本場タイで作った商品をそのまま日本で販売するといったケースもあります。その場合、商品ラベルに記載され...

ビジネスシーンでのタイ語翻訳

世界的に海外進出する企業が増えている インターネットや交通手段の変化により、世界中の多くの企業が地球単位で競争を繰り広げるようになりました。日本の大企業はもちろん、近年は中小企業も海外に支社を置いたり、業務の一部を海外で行うケースも増えてきました。また、海外の企業と取引をす...

日本の観光スポットで活躍する翻訳

日本文化のコントラストに魅了される外国人 製造業を中心とした「日本のモノづくり」はその高度な技術力と、細部までこだわり洗練された品質を世界中から賞賛され、ある種のあこがれを持って見つめられているものです。その一方で、焼き物、漆塗り、織物といった伝統工芸も、外国人を強く惹きつ...

SNSにおけるタイ語翻訳

多くの人が楽しむSNS 世界的にスマートフォンが普及している昨今、国籍、年齢や性別を問わず多くの人がSNSを楽しんでいます。SNSではインターネットを通じて、世界のどこに居たとしてもリアルタイムに人と繋がれるため、国籍や言語を問わず趣味の合う人を探したり、意見を交換したりすることが簡...

ニーズの高まっているタイ語翻訳

思いのほか多いタイ語翻訳の求人数 現在は旧来の紙媒体のみならず、インターネット上で求人情報を取り扱うサイトの数も多く、手軽に仕事情報の閲覧が可能になってきました。ためしにそれらのサイトで「タイ語の翻訳」に関する求人を検索してみてください。思いのほか多くの求人数が表示されるこ...

タイ語翻訳の精度を高めるために

難解な言語 タイ語 タイ語はその特徴的な文字からもわかるように、タイ語学習の経験がない者にとって、取っつきにくく非常に難しい言語です。タイ語は、母音・子音・声調記号で成り立っていますが、子音は3種類に分類されており、どの種類に分類されているかによって声調が異なります。更にそれ...
タイ語は文法は比較的容易ですが、発音が日本語とはかなり違うため、日本人にとっては難解な言語のひとつです。日本語にはない声調・母音・子音が厳密に決まっており、カタカナ表記では表現することができず、タイ文字を理解しないと正確な発音をすることも難しいです。
タイ文字には声調記号が含まれるため、タイ語の話者により文字にブレが生じるのも大きな特徴です。ネイティブのタイ人にとっても難しいタイ語の翻訳事情をご紹介します。