実績紹介

納品させていただいた案件の一部をご紹介させていただいております。一般文書から医療・特許などの専門性が高い原稿まで、幅広い分野に対応しております。 大規模な案件では営業の担当が窓口となり、コーディネーター・翻訳者・校正者がチームをつくり対応いたします。

卒業証明書の翻訳

9月28日 日本語からタイ語への翻訳 1000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

個人の方からの依頼で卒業証書の翻訳を行いました。原稿がPDFだったためワードに訳文を打ち込む形で翻訳しました。番号等の写し間違いがないようにしっかりとチェックした上で納品しました。


工場の排水に関する基準の翻訳

9月21日 タイ語から日本語 10000文字 翻訳5円 校正1円

タイ現地に工場を持つ企業様からの依頼で、タイの工場排水に関する省令の翻訳を行いました。細かい数字が多かったため数字に関する部分に関しては特に念入りにチェックを行った上で納品しました。原稿がPDFだったためワードファイルにベタ打ちする形で翻訳作業を行いました。


出張費の規定の翻訳

9月21日 日本語からタイ語 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイに進出する日系企業様からの依頼で出張費の規定の翻訳を行いました。日本語の下に段落ごとにタイ語を入れる形で翻訳作業を行いました。翻訳後は表のレイアウトの調整を行った上で納品しました。


会計書類の翻訳

9月15日 タイ語から日本語への翻訳 11000文字 翻訳5円 校正1円

タイに事務所を持つ財団法人様からの依頼で、監査に使用する会計書類の翻訳を行いました。原稿がPDFだったため、ワードファイルに訳文をベタ打ちする形で納品しました。一部日本と項目名が異なる部分に関しては補足を加えています。


社内調査アンケートの翻訳

9月14日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイ人の従業員が在籍する日本の製造メーカー様からの依頼で社内調査のアンケートの翻訳を行いました。外国人労働者の勤務環境を調査するのが目的となっています。実際にアンケートを行った後の和訳業務も合わせて行いました。


会社の業務フローの翻訳

9月13日 タイ語から日本語への翻訳 2000文字 翻訳5円 校正1円

タイ現地にオフィスを構える企業様からの依頼で、会社の業務フローの和訳業務を行いました。タイ人のスタッフが作成した資料の内容を確認することが目的となっています。原稿が編集可能なエクセルファイルだったため図中の文言を含めて日本語を上書きする形で翻訳作業を進めました。


化粧品のパンフレットの翻訳

9月12日 日本語からタイ語への翻訳 翻訳5.5円 校正2.5円

化粧品のプローモーションを手がける会社様からの依頼で、化粧品のパンフレットで使用する文言の翻訳を行いました。特定の商品を紹介する形ではなく、人気のある複数の商品を比較できるないようとなっています。美容関連の翻訳経験が豊富な担当が最終校正を行うことで自然な訳文に仕上げています。


観光用のアプリで使われる文言の翻訳

9月11日 日本語からタイ語 11,000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

日本の観光をサポートするアプリの制作をしている会社様からの依頼でアプリで使われる文言の翻訳を行いました。アプリの画面の幅が決まっているため、1行の文字数が規定の文字数を超えないように注意して翻訳作業を進めました。


プレスリリースの翻訳

9月8日 日本語からタイ語 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイでイベントを主催される企業様からの依頼でプレスリリースを翻訳しました。プレスリリースの予定日まであまり余裕がなかったためドラフト原稿のまま翻訳作業を進め、修正が入った箇所に関しては翻訳後に修正を加える方針で作業を進めました。納期がタイトだったのでうすが、無事プレスリリースに間に合わすことができました。


会社案内の翻訳

9月7日 日本語からタイ語への翻訳 5000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイに進出されるコンサルティング会社様からの依頼で、会社案内の翻訳を行いました。パワーポイントで20ページくらいの内容となっています。英語版の資料も提供していただいたので、英語版の資料も参考にしながら翻訳作業を進めました。アピールポイントがうまく伝わるように分かりやすい表現を用いて翻訳しました。パワーポイントを上書きしてレイアウトを整えた上で納品させていただきました。


RPGゲームの翻訳

9月6日 日本語からタイ語 15万文字 翻訳5.5円 校正2.5円

ゲームソフトを制作する企業様からの依頼で、RPGゲームの翻訳を行いました。日本で人気のゲームをタイ語にローカライズしたいとのことで、ゲーム翻訳の実績が豊富な翻訳担当が翻訳を行いました。狭い枠に収まるように工夫して訳出を行いました。実際のゲームで不具合が生じないように曖昧な部分はクライアントに仕様を確認しながら作業を進めました。


情報セキュリティに関するアンケートの翻訳

9月5日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

日系の機械メーカー様からの依頼で社内で使用するアンケートの翻訳を行いました。原稿はワードファイルで元の原稿を上書きする形で翻訳しました。原文と同じレイアウトになるようにレイアウトを調整した上で納品させていただきました。


情報セキュリティに関するハンドブックの翻訳案件

9月4日 日本語からタイ語 15,000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

日系の製造メーカー様からに依頼で、企業の情報セキュリティに関するハンドブックを翻訳させていただきました。今回は日本語からタイ語への翻訳でしたが、冊子のページ数を元の原稿と統一する必要がありました。翻訳に加えて、レイアウトが崩れないように文字数や文字サイズを調整して納品させていただきました。


宮城県の観光マップの翻訳

9月1日 日本語からタイ語 10,000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

デザイン事務所様からの依頼で東北地方の観光マップの翻訳を行いました。仙台近郊の観光地を中心に紹介する内容となっています。クライアント様から支給されたエクセルデータを元に翻訳を行い、翻訳後にはイラストレータのCS6を用いてDTP作業まで行いました。一部専門的な用語があったため、英語版のパンフレットを参考に分かりやすい表現で意訳しました。


化粧品のパンフレットの翻訳

8月21日 英語からタイ語 3000ワード 翻訳7円 校正3円

プロモーション会社様からの依頼で化粧品のパンフレットの翻訳を行いました。訪日したタイ人観光客の方に商品を購入してもらうことを目的としたパンフレットで、特に観光客に人気の高い3商品を紹介する内容となっています。美容関係の翻訳経験が豊富な翻訳担当が翻訳作業を行いました。


新人社員向けの研修資料の翻訳

8月22日 日本語からタイ語 8000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイの東北部に工場を持つ日系企業様からの依頼で、新人社員向けの研修資料の翻訳を行いました。業務に関する心構えを中心とした50ページ程度のパワーポイント資料となっています。日本語版の資料をタイ語で上書きする形で翻訳作業を行いレイアウト調整まで行いました。日本語独特の分かりにくい表現は分かりやすく意訳する形で対応させていただきました。


旅館の館内マップの翻訳

8月23日 日本語からタイ語 3000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

北海道にある旅館からの依頼で館内マップの翻訳を行いました。タイのメディアで取り上げられたことでタイ人宿泊客が増加しておりタイ語版の館内マップを新たに制作したいとのことでご相談いただきました。日本語版・英語版のイラストレーターのデータを元に翻訳作業を進め、最終的なデザインへの差し込みまで弊社で担当しました。


裁判用の資料の翻訳

8月24日 タイ語から日本語への翻訳 3000文字 翻訳5円 校正2円

法律事務所からの依頼で離婚裁判に使用する証拠資料の翻訳作業を行いました。内容自体はメモ書きのような簡単な文章だったのですが、手書きで読みにくい部分が多かったため複数の担当で確認しながら翻訳作業を進めました。


デパートの割引クーポンの翻訳

8月25日 日本語からタイ語 3000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

大手のデパート様からの依頼で、訪日観光者向けの割引クーポンの翻訳を行いました。割引率や使用条件などに誤りがないか念入りにチェックした上で納品させていただきました。翻訳後にはイラストレーターのCS6を用いてDTP作業を行いました。


転職に関するWEBサイトの記事の翻訳

8月18日 日本語からタイ語 20000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

人材紹介を行なっている企業様からの依頼で自社のWEBサイトに使用する記事を翻訳しました。エクセル形式でいただいた日本語の横にタイ語訳を入れる形で翻訳作業を行いました。クライアント様から支給された用語集を元に用語を統一した上で納品させていただきました。


2時間以内にご返信します。お気軽にお問合せください

※営業時間外のお問合せは翌営業日にご返信致します。