翻訳の実績紹介

納品させていただいた案件の一部をご紹介させていただいております。一般文書から医療・特許などの専門性が高い原稿まで、幅広い分野に対応しております。 大規模な案件では営業の担当が窓口となり、コーディネーター・翻訳者・校正者がチームをつくり対応いたします。

温泉施設のパンフレット

11月14日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

温泉施設からの依頼でパンフレットの翻訳を行いました。館内施設の紹介をはじめとして温泉の入り方に関するコラムの翻訳も行いました。温泉にあまり馴染みがないタイ人にも温泉を楽しんでもらえるように分かりやすく翻訳しました。翻訳作業後にはイラストレーターを用いてDTP作業を行いました。


お菓子のパッケージと広告用の文章の翻訳

11月6日 日本語からタイ語への翻訳 3000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

北海道でお菓子を生産するメーカー様からの依頼で、お菓子のパッケージと広告に使用する文章の翻訳を行いました。お菓子のパッケージはお菓子の成分表も含めて翻訳作業を行いました。Web広告用の文章は文字化け等が起こる可能性があるためクライアント様がデザイン作業を行った後に弊社で文字化け・改行等のチェックを行いました。


誓約書の翻訳

11月7日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイに事務所を持つ日系企業様からの依頼で、誓約書の翻訳を行いました。現地で働くタイ人のパートタイムの労働者との取り決めに関する内容となっています。重要な書類なので意味の取り違えが内容に丁寧にチェックした上で納品しました。


インスタグラムの広告文の翻訳

11月2日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

広告会社様からの依頼でインスタグラム広告に用いる広告文の翻訳を行いました。化粧品のコンセプトを踏まえて、自然なタイ語に仕上げました。普段から化粧品を利用している女性の翻訳担当が作業を行いました。


日光を紹介する記事の翻訳

11月3日 日本語からタイ語への翻訳 5000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

旅行会社様からの依頼で、日光を紹介する記事の翻訳を行いました。有名な観光名所に加えてマイナーなスポットを紹介する内容となっています。過去に制作したパンフレットと表記を合わせる形で翻訳を行いました。


スマートフォン用のアプリの説明資料の翻訳

10月25日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

業務用のアプリを制作している会社からの依頼で、アプリの説明する資料に翻訳を行いました。営業の方がクライアントに説明するために使用することを目的とした資料です。また説明に使う動画中のテロップの翻訳も合わせて行いました。


化粧品に関するFacebook投稿文の翻訳

10月27日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

化粧品のメーカー様からの依頼で、Facebookの投稿文の翻訳を行いました。タイ人に向けて日本の人気商品を紹介する内容となっています。化粧品に詳しい翻訳担当が翻訳作業を担当しました。一ヶ月分の投稿をまとめたエクセルファイルをいただき対訳形式で納品しました。


千葉県の観光スポットの翻訳

10月26日 日本語からタイ語への翻訳 5000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

千葉県にある観光協会様からの依頼で、観光スポットを紹介するパンフレットの翻訳を行いました。参考資料としていただいた英語版を参考にしながら作業を進めました。翻訳後のタイ語が長くなってしまう箇所はクライアント相談しながら一部情報を削る形で対応しました。


ゴミの収集日と分別のポスターの翻訳

10月19日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

関西地方の地方自治体様からの依頼で、ゴミの収集日と分別に関するポスターの翻訳を行いました。外国人向けにゴミの分別の仕方と収集日を分かりやすく説明した資料となっています。日本独特の道具なども含まれていたため、分かりにくい用語は補足を加えながら翻訳しました。翻訳後にはイラストレーターのCS6を用いたDTP作業も行いました。


福島の観光地を紹介する動画のナレーション・テロップの紹介

10月12日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

動画の製作会社様からの依頼で、福島県の観光地を紹介する動画のナレーション・テロップの翻訳を行いました。エクセルファイルと日本語版の動画を参考にしながら翻訳作業を進めました。字幕のスペースが少ない多めテロップに関してはなるべく簡素な表現を用いて翻訳しました。


退職の挨拶の翻訳

10月11日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイの会社に勤務する会社員の方からの依頼で退職の挨拶の翻訳を行いました。内容はそれほど難しいものではなかったのですが人名が出てきたため、表記を確認しながら作業を進めました。緊急の案件とのことだったので、通常よりも短い納期で納品しました。


お菓子のパッケージの翻訳

10月10日 日本語からタイ語への翻訳 1000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

お菓子メーカー様からの依頼で北海道限定のお菓子のパッケージの翻訳を行いました。パッケージのイラストに合うように柔らかい表現を用いて翻訳を行いました。翻訳後にはイラストレータを用いてDTP作業をおこないました。


社内規約の翻訳

10月6日 日本語からタイ語への翻訳 7000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

エネルギー関連の事業を行う企業様からの依頼で、社内規約の翻訳を行いました。ワードで支給された原稿を元にできるだけ原文とページ数が同じになるように作業を進めました。


地方自治体のアンケート

9月27日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

地方自治体様からの依頼でその地域に住む外国人を対象としたアンケートの翻訳を行いました。外国人の方が抱えている問題を調査するのが目的となっています。エクセルで作成されたアンケートを上書きする形で作業を進めました。またアンケート実施後の訳文も担当しました。


卒業証明書の翻訳

9月28日 日本語からタイ語への翻訳 1000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

個人の方からの依頼で卒業証書の翻訳を行いました。原稿がPDFだったためワードに訳文を打ち込む形で翻訳しました。番号等の写し間違いがないようにしっかりとチェックした上で納品しました。


工場の排水に関する基準の翻訳

9月21日 タイ語から日本語 10000文字 翻訳5円 校正1円

タイ現地に工場を持つ企業様からの依頼で、タイの工場排水に関する省令の翻訳を行いました。細かい数字が多かったため数字に関する部分に関しては特に念入りにチェックを行った上で納品しました。原稿がPDFだったためワードファイルにベタ打ちする形で翻訳作業を行いました。


出張費の規定の翻訳

9月21日 日本語からタイ語 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイに進出する日系企業様からの依頼で出張費の規定の翻訳を行いました。日本語の下に段落ごとにタイ語を入れる形で翻訳作業を行いました。翻訳後は表のレイアウトの調整を行った上で納品しました。


会計書類の翻訳

9月15日 タイ語から日本語への翻訳 11000文字 翻訳5円 校正1円

タイに事務所を持つ財団法人様からの依頼で、監査に使用する会計書類の翻訳を行いました。原稿がPDFだったため、ワードファイルに訳文をベタ打ちする形で納品しました。一部日本と項目名が異なる部分に関しては補足を加えています。


社内調査アンケートの翻訳

9月14日 日本語からタイ語への翻訳 2000文字 翻訳5.5円 校正2.5円

タイ人の従業員が在籍する日本の製造メーカー様からの依頼で社内調査のアンケートの翻訳を行いました。外国人労働者の勤務環境を調査するのが目的となっています。実際にアンケートを行った後の和訳業務も合わせて行いました。


会社の業務フローの翻訳

9月13日 タイ語から日本語への翻訳 2000文字 翻訳5円 校正1円

タイ現地にオフィスを構える企業様からの依頼で、会社の業務フローの和訳業務を行いました。タイ人のスタッフが作成した資料の内容を確認することが目的となっています。原稿が編集可能なエクセルファイルだったため図中の文言を含めて日本語を上書きする形で翻訳作業を進めました。